chahuant

chahuant
Chahuant, m. acut. Est une espece d'oiseau, qui va voletant et huant de nuict, duquel chant huant il est ainsi nommé, car son chant n'est que hu et cry piteux: pour laquelle cause les Latins l'ont appelé Vlula, tiré comme Servius dit, de ce mot Grec {{t=g}}olaludzéin,{{/t}} qui vaut autant que pleurer, gemir, et hurler, comme si vous disiez chahurlant. Ils l'ont aussi appelé Noctua, parce qu'il ne chante et ne erre que la nuict. Ils l'ont aussi nommé Bubo, par onomatopée, representans le chant d'iceluy par ce nom, et dient que cest oiseau est feral et funebre, pour estre tenebreux et nocturne et effrayant: et à ceste occasion tenoit on anciennement son chant pour presage de calamité future, mesmes par mort de maladie. Il est hay à merveilles des autres oyseaux, lesquels pour estre diurnes, c'est à dire, errans et voletans par jour, et ne avoir la rencontre ordinaire de ce, dit Chahuant, et pour l'aspect hydeux de luy, le hayent et poursuyvent à coups de bec, et de griffes, quand ils le trouvent, faisans tous un esquadron combattant contre luy, ausquels, comme Pline dit au livre 10. chap. 17. il resiste par se coucher à l'envers et se reserrant en arc, si qu'il demeure presque couvert de son bec et de ses griffes ou serres, laquelle inimitié estant apperceüe par les oyseleurs, se servent dudit chahuant, pour attrapper ceux qui viennent à la meslée contre iceluy. De ce que dessus se voit que de l'appeler chathuant, et pour la difficulté de la prolation Francoise en l'aspiration H apres la consone, dire que Chahuant est fait de chathuant, il n'y a pas raison grande veu que ceste particule cha, est ailleurs commune au Francois, comme en ces mots chatouille, chatfourré, chafouyn, esquels le mot de chat n'a que veoir.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • messager — messager, ère (mè sa jé, jè r ) s. m. et f. 1°   Celui, celle qui vient annoncer quelque chose, soit de soi même, soit de la part d un autre. Je lui ai envoyé un messager. •   Vous verrez que je ne fais point tant de cas de mon ancienne maîtresse …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”